Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - Tsirigoti L. Anastasia

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1 - 20 από περίπου 38
1 2 Επόμενη >>
46
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Î³ÎµÎ¹Î± σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .......
γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .... ευχαριστώ!!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Bonjour, je voudrais apprendre une langue étrangère.
Γερμανικά Gruess Euch, Ich wuerde gern eine fremde Sprache lernen.....Danke schoen!
40
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Schau dir das mal an und weist du schon was es...
Schau dir das mal an und weisst du schon, was es ist?
Bitte wenn es möglich ist schreiben sie mir grichisch mit leteinische wörter. danke

Please, if possible, leave a romanized version in the remarks field, thank you

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
10
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Î¸Î± ειμαι εκει
θα ειμαι εκει
θα ειμαι εκει

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Ich werde da sein.
34
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Du hast keine Ahnung was ich dich ...
Du hast keine Ahnung, was ich dir sage, huh?
<edit> with caps where it needed some</edit>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î”ÎµÎ½ έχεις ιδέα, τι σου λέω....
90
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Î‘Ï€Î±Î½Ï„Î·ÏƒÎ· αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή...
Απαντηση αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων επιδομάτων ανεργίας στον γερμανικό φορέα

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Antragsbeantwortung der Verwaltungsbeistandes fuer die Zurueckgabe...
51
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume
Κάπου κάπου μας τα φέρνει η ζωή πολύ αλλιώς απ'ότι περιμένουμε...
Before edit: "kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Manchmal bringt uns das Leben manches ganz anders als wir es erwartet haben.
34
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά Î£Îµ θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.
Σε θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Ich will Dich sehr mein Kleines, wir werden morgen reden.
Αλβανικά Unë të dua shumë vogëlushja ime,do flasim nesër.
69
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου
O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου τίθεται το σύνολο της ελληνικής νομοθεσίας.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Die andauernde Gesetzessammlung durch die
93
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά ÎžÎµÎ½Î¹Ï„ÎµÎ¼Î­Î½Îµ φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και...
Ξενιτεμένε φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και ευτυχισμένα! Σε περιμένουμε στην Αθήνα ξανά σύντομα για ωραίες βραδιές καραόκε!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά In die Fremde befindlicher Freund Gianni, alles Gute und...
11
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά Î–Î®ÏƒÎµ το όνειρο
Ζήσε το όνειρο

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Somnium vive.
Γερμανικά Lebe den Traum
328
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder...
Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder Ausbildungsverhältnis besondere Kosten (z. B. Fahrtkosten für Wege zwischen Wohnung und Arbeits- oder Ausbildungsstätte, Kosten für Arbeitsmittel wie Berufskleidung oder Werkzeuge, Studiengebühren usw.), werden diese Kosten bei der Ermittlung der Einkünfte berücksichtigt. Von der Familienkasse wird hierzu ein Betrag in Höhe von .... Euro von den steuerpflichtigen Einnahmen abgezogen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î ÏÎ¿ÎºÏÏ€Ï„Î¿Ï…Î½ γιά το παιδί μέσω της εργασίας του η...
133
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά ÎšÏÏÎ²ÎµÎ¹Ï‚ τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου
Όταν σε γνώρισα, ποτέ δε φανταζόμουνα ότι θα υπήρχαν στιγμές τόσο όμορφες,που θα περνούσα μαζί σου. Κρύβεις τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου, που πολλές φορές με ξαφνιάζεις.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Du versteckst so schoene Sachen in Dir
164
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
115
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals...
Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals zusätzlich bis zu 3% Bonus ausschüttet, will LR seinen Führungskräften noch stärkeren Anreiz geben,µ.m.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά ÎœÎµ το νέο Τόπ-χαμηλό Πριμ, το οποίο ακόμη μια φορά.....
53
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά Herr XY war in der Abteilung Logistik als...
Herr XY war in der Abteilung Logistik als operativer Einkäufer tätig.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά ÎŸ Κύριος ΧΥ ήταν στο τμήμα Logistics απασχολούμενος σαν
91
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten...
In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten Namen „xx“, werden heute die Fäden der international tätigen AG geknüpft.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î£Ï„Î¿ άλλοτε ζυθοποιείο με το παιχνιδιάρικο..........
302
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder...
Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder Kunstsammlung, alle Produkte und Dienstleistungen des Unternehmens zeichnen sich durch ihre klare Ausrichtung auf anspruchsvolle Kundenbedürfnisse aus und widerspiegeln letztlich das Credo der Menschen, die hinter den Kulissen dieser ganz speziellen Lebenskultur stehen: „Für die wahren Schönheiten des Lebens ist immer nur das Beste gut genug!“

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î— ευγενές κρασί, θέρετρο διακοπών, πανδοχείο ή....
8
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Ã–ffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά ÐžÑ‚ÐºÑ€Ð¾Ð¹ себя!
Πολωνικά Otwórz siÄ™!
Ολλανδικά Wordt geopend !
Τουρκικά Kendini aç.
Πορτογαλικά Abre-te!
Ιταλικά Apriti
Ουκρανικά Ð’Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð¹ себе!
Ελληνικά ÎšÎ±Ï„Î¬ Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
79
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά ÎŒÎ½ÎµÎ¹Ïo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Όνειρo αληθινό
απόψε πάλι ζω
στην αγκαλιά σου
όνειρο αληθινό
φοβάμαι να σκεφτώ
πως ζω μακριά σου.
ich hoffe, dass ich die griechischen Buchstaben richtig gewählt habe für

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Einen wahren Traum erlebe ich wieder heute...
1 2 Επόμενη >>